공부4 [일본어로 생각하고 말하기] 4歳女児が父親の車にひかれて死亡. 警察が原因を捜査 ※ 일본어로 생각하고 말하는 연습 ○ 연습방법은 생각보다 간단합니다. 1. 한국어 내용을 읽어 보고 파악한다. 2. 아래의 "더보기"를 펼쳐서 일본어 표현을 확인한다. (이때 단어들 ふりがな 도 연습한다.) 3. 일본어를 보이지 않게 "접고" , 한국어만 보면서 일본어로 "말"로 한다. 처음에는 느려도 괜찮으니, 반드시 소리 내어 말하면서 서서히 빠르게 말한다. * 적정 속도로 익숙하게 내뱉을 수 있을 때까지 반복 ○ 외국어를 구사할 때 말하기의 중요성은 백번 강조해도 지나치지 않습니다. 상기 연습을 반복하면 어느 순간 한국어로 생각하지 않고 일본어로 생각하고 말을 뱉는 게 가능해집니다. 4歳女児が父親の車にひかれて死亡. 警察が原因を捜査 [한국어] 4세 여아가 아버지 차에 치여 숨졌습니다 오후 2시쯤 후쿠.. 2022. 5. 23. [일본어 번역] 4歳女児が父親の車にひかれて死亡<福島県柳津町>警察が原因を捜査 오늘은 일본어 기사 번역 공부입니다. 참으로 안타까운 기사네요.. 4歳女児が父親の車にひかれて死亡<福島県柳津町>警察が原因を捜査 午後2時頃、福島県柳津町で4歳の女の子が31歳の父親の運転する普通乗用車にひかれて死亡する事故があった。 警察によると、事故が起きたのは、親子が住む住宅の敷地に面した道路付近。 女の子は頭などを強く打ち会津若松市内の病院に運ばれたが、事故から約1時間半後に死亡が確認された。 警察が事故の原因を詳しく調べている。 4세 여아가 아버지 차에 치여 숨졌습니다 오후 2시쯤 후쿠시마현 야나기쓰초에서 4살 여자아이가 31살 아버지가 운전하는 보통 승용차에 치여 사망하는 사고가 있었다. 경찰에 따르면 사고가 일어난 것은 부모와 자녀가 사는 주택 부지에 면한 도로 부근입니다. 여자 아이는 머리 등을 세게 부딪쳐 아이즈와카마츠 시.. 2022. 5. 22. [일본어 번역 연습] 食品などの値上げ止まらず、家計にしわ寄せ、消費の冷え込みも. 일본어 기사 원문 공부 식품 등의 가격 상승이 멈추지 않고 가계에 악영향, 소비 냉각 심화도 생활에 필수적인 상품의 가격 인상 러시가 멈추지 않는다. 식품이나 외식으로 가격 인상 표면이 계속되고 있는 한편, 타 분야에서도 같은 움직임이 확대되고 있다. 기업에 있어서는 원재료비나 수송비의 급등에 따른 어쩔 수 없는 대응이라고는 하지만, 실시되면 가계에 큰 부담이 가게 된다. 소비자가 생활 방위 의식을 강화해, 구입이나 이용을 미루는 것으로 소비 전체가 냉각될 우려가 있다. 기사 본문 주요 어휘 しわ寄せ(しわよせ) 주름이 잡힘. 여기서는, 가계의 주름이 골이 깊어진다는 느낌으로 악영향 정도로 의역하면 좋을 듯 生活(せいがつ) 생활 身近な(みぢかな) 항상 옆에 있는 듯한 뉘앙스의 느낌. 여기서는 필수적인 정도.. 2022. 5. 16. 著作物が自由に使える場合 오늘도 지극히 랜덤으로 검색하니 튀어나온 글.... 일단 독해 고고 著作権法では,一定の「例外的」な場合に著作権等を制限して,著作権者等に許諾を得ることなく利用できることを定めています(第30条〜第47条の8)。 これは,著作物等を利用するときは,いかなる場合であっても,著作物等を利用しようとするたびごとに,著作権者等の許諾を受け,必要であれば使用料を支払わなければならないとすると,文化的所産である著作物等の公正で円滑な利用が妨げられ,かえって文化の発展に寄与することを目的とする著作権制度の趣旨に反することにもなりかねないためです。 しかし,著作権者等の利益を不当に害さないように,また,著作物等の通常の利用が妨げられることのないよう,その条件は厳密に定められています。 また,著作権が制限される場合でも,著作者人格権は制限されないことに注意を要します(第50条)。 なお,これらの.. 2022. 1. 17. 이전 1 다음